"behind" meaning in All languages combined

See behind on Wiktionary

Adverb [język angielski]

IPA: bɪˈhaɪnd, bI"haInd [SAMPA], bəˈhaɪnd Audio: En-us-behind.ogg , En-uk-behind.ogg , LL-Q1860 (eng)-Back ache-behind.wav , LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-behind.wav
  1. z tyłu
    Sense id: pl-behind-en-adv-e8~ZZLJE
  2. w tyle
    Sense id: pl-behind-en-adv-E3RMn4PZ
  3. w tył
    Sense id: pl-behind-en-adv-UjJ4G7-J
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Angielski (indeks)

Noun [język angielski]

IPA: bɪˈhaɪnd, bI"haInd [SAMPA], bəˈhaɪnd Audio: En-us-behind.ogg , En-uk-behind.ogg , LL-Q1860 (eng)-Back ache-behind.wav , LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-behind.wav
  1. pupa Tags: colloquial
    Sense id: pl-behind-en-noun-m-9nVKgQ
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Angielski (indeks)

Preposition [język angielski]

IPA: bɪˈhaɪnd, bI"haInd [SAMPA], bəˈhaɪnd Audio: En-us-behind.ogg , En-uk-behind.ogg , LL-Q1860 (eng)-Back ache-behind.wav , LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-behind.wav
  1. za (z tyłu)
    Sense id: pl-behind-en-prep-M8RApIHt
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Angielski (indeks)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Angielski (indeks)",
      "orig": "angielski (indeks)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "język angielski",
  "lang_code": "en",
  "pos": "prep",
  "pos_text": "przyimek",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "There is a nice garden behind the house",
          "translation": "Za domem jest ładny ogród."
        }
      ],
      "glosses": [
        "za (z tyłu)"
      ],
      "id": "pl-behind-en-prep-M8RApIHt",
      "sense_index": "1.1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "bɪˈhaɪnd"
    },
    {
      "ipa": "bI\"haInd",
      "tags": [
        "SAMPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "bəˈhaɪnd"
    },
    {
      "audio": "En-us-behind.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d9/En-us-behind.ogg/En-us-behind.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-behind.ogg"
    },
    {
      "audio": "En-uk-behind.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/06/En-uk-behind.ogg/En-uk-behind.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-uk-behind.ogg"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-behind.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f4/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-behind.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-behind.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f4/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-behind.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-behind.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-behind.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-behind.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6b/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-behind.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-behind.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6b/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-behind.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-behind.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-behind.wav"
    }
  ],
  "word": "behind"
}

{
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": "2.1",
      "word": "in front of"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Angielski (indeks)",
      "orig": "angielski (indeks)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "język angielski",
  "lang_code": "en",
  "pos": "adv",
  "pos_text": "przysłówek",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Samuel Butler: Hudibras, część 1, pieśń 2; rok 1663",
          "text": "And many a serpent of fell kind, / With wings before, and stings behind, / Subdued; as poets say, long agone, / Bold Sir George, Saint George did the dragon.",
          "translation": "I wiele węży upadłego rodzaju / ze skrzydłami z przodu a żądłami z tyłu / pokonano; jak poeci mówią, dawno temu śmiały Sir George, święty Jerzy pokonał smoka."
        }
      ],
      "glosses": [
        "z tyłu"
      ],
      "id": "pl-behind-en-adv-e8~ZZLJE",
      "sense_index": "2.1"
    },
    {
      "glosses": [
        "w tyle"
      ],
      "id": "pl-behind-en-adv-E3RMn4PZ",
      "sense_index": "2.2"
    },
    {
      "glosses": [
        "w tył"
      ],
      "id": "pl-behind-en-adv-UjJ4G7-J",
      "sense_index": "2.3"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "bɪˈhaɪnd"
    },
    {
      "ipa": "bI\"haInd",
      "tags": [
        "SAMPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "bəˈhaɪnd"
    },
    {
      "audio": "En-us-behind.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d9/En-us-behind.ogg/En-us-behind.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-behind.ogg"
    },
    {
      "audio": "En-uk-behind.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/06/En-uk-behind.ogg/En-uk-behind.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-uk-behind.ogg"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-behind.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f4/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-behind.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-behind.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f4/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-behind.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-behind.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-behind.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-behind.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6b/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-behind.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-behind.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6b/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-behind.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-behind.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-behind.wav"
    }
  ],
  "word": "behind"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Angielski (indeks)",
      "orig": "angielski (indeks)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "język angielski",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "pos_text": "rzeczownik",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Stop looking at my behind.",
          "translation": "Przestań patrzeć się na moją pupę."
        }
      ],
      "glosses": [
        "pupa"
      ],
      "id": "pl-behind-en-noun-m-9nVKgQ",
      "sense_index": "3.1",
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "bɪˈhaɪnd"
    },
    {
      "ipa": "bI\"haInd",
      "tags": [
        "SAMPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "bəˈhaɪnd"
    },
    {
      "audio": "En-us-behind.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d9/En-us-behind.ogg/En-us-behind.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-behind.ogg"
    },
    {
      "audio": "En-uk-behind.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/06/En-uk-behind.ogg/En-uk-behind.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-uk-behind.ogg"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-behind.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f4/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-behind.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-behind.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f4/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-behind.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-behind.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-behind.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-behind.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6b/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-behind.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-behind.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6b/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-behind.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-behind.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-behind.wav"
    }
  ],
  "word": "behind"
}
{
  "categories": [
    "angielski (indeks)"
  ],
  "lang": "język angielski",
  "lang_code": "en",
  "pos": "prep",
  "pos_text": "przyimek",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "There is a nice garden behind the house",
          "translation": "Za domem jest ładny ogród."
        }
      ],
      "glosses": [
        "za (z tyłu)"
      ],
      "sense_index": "1.1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "bɪˈhaɪnd"
    },
    {
      "ipa": "bI\"haInd",
      "tags": [
        "SAMPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "bəˈhaɪnd"
    },
    {
      "audio": "En-us-behind.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d9/En-us-behind.ogg/En-us-behind.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-behind.ogg"
    },
    {
      "audio": "En-uk-behind.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/06/En-uk-behind.ogg/En-uk-behind.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-uk-behind.ogg"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-behind.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f4/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-behind.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-behind.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f4/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-behind.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-behind.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-behind.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-behind.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6b/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-behind.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-behind.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6b/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-behind.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-behind.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-behind.wav"
    }
  ],
  "word": "behind"
}

{
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": "2.1",
      "word": "in front of"
    }
  ],
  "categories": [
    "angielski (indeks)"
  ],
  "lang": "język angielski",
  "lang_code": "en",
  "pos": "adv",
  "pos_text": "przysłówek",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Samuel Butler: Hudibras, część 1, pieśń 2; rok 1663",
          "text": "And many a serpent of fell kind, / With wings before, and stings behind, / Subdued; as poets say, long agone, / Bold Sir George, Saint George did the dragon.",
          "translation": "I wiele węży upadłego rodzaju / ze skrzydłami z przodu a żądłami z tyłu / pokonano; jak poeci mówią, dawno temu śmiały Sir George, święty Jerzy pokonał smoka."
        }
      ],
      "glosses": [
        "z tyłu"
      ],
      "sense_index": "2.1"
    },
    {
      "glosses": [
        "w tyle"
      ],
      "sense_index": "2.2"
    },
    {
      "glosses": [
        "w tył"
      ],
      "sense_index": "2.3"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "bɪˈhaɪnd"
    },
    {
      "ipa": "bI\"haInd",
      "tags": [
        "SAMPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "bəˈhaɪnd"
    },
    {
      "audio": "En-us-behind.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d9/En-us-behind.ogg/En-us-behind.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-behind.ogg"
    },
    {
      "audio": "En-uk-behind.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/06/En-uk-behind.ogg/En-uk-behind.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-uk-behind.ogg"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-behind.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f4/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-behind.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-behind.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f4/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-behind.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-behind.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-behind.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-behind.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6b/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-behind.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-behind.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6b/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-behind.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-behind.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-behind.wav"
    }
  ],
  "word": "behind"
}

{
  "categories": [
    "angielski (indeks)"
  ],
  "lang": "język angielski",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "pos_text": "rzeczownik",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Stop looking at my behind.",
          "translation": "Przestań patrzeć się na moją pupę."
        }
      ],
      "glosses": [
        "pupa"
      ],
      "sense_index": "3.1",
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "bɪˈhaɪnd"
    },
    {
      "ipa": "bI\"haInd",
      "tags": [
        "SAMPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "bəˈhaɪnd"
    },
    {
      "audio": "En-us-behind.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d9/En-us-behind.ogg/En-us-behind.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-behind.ogg"
    },
    {
      "audio": "En-uk-behind.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/06/En-uk-behind.ogg/En-uk-behind.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-uk-behind.ogg"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-behind.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f4/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-behind.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-behind.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f4/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-behind.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-behind.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-behind.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-behind.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6b/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-behind.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-behind.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6b/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-behind.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-behind.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-behind.wav"
    }
  ],
  "word": "behind"
}

Download raw JSONL data for behind meaning in All languages combined (5.8kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-10-17 from the plwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (1fa2fea and a709d4b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.